
A tradução do livro WhyÂs (Poignant) Guide to Ruby para português está muito próxima do seu fim. Mas precisamos de um gás para terminarmos o quanto antes.
Como vocês pode ver no desenho acima, a tradução está ficando muito boa. Aliás boa não, ótima. Tanto que o próprio why the lucky stiff me enviou um e-mail parabenizando a equipe brasileira pelo excelente trabalho.
Mas ainda precisamos de mais braços para conseguir terminar o livro. Hoje o processo de tradução está sendo feito basicamente por nofxx e escobera, com a ajuda de mernen, tchandy, elefante, hallison, tiagowhite, apeligrini e Henry Hamon. Desculpem se esqueci do nome de alguém ou se repeti o nome e o apelido acima… ![]()
Para facilitar o processo de tradução o Rafael Barbosa separou vários capítulos em arquivos menores, o que facilita a tradução já que ninguém tem muito tempo sobrando para traduzir 600 linhas de texto. Então ficou muito mais fácil para os interessados participarem. Arquivos pequenos e traduções à jato.
Como participar da tradução do livro?
A primeira coisa a fazer é entra para o grupo de discussão do livro, clicando aqui. Em seguida mande uma mensagem se apresentando (não seja anti-social) e pedindo acesso a planilha de capítulos traduzidos, que se encontra aqui.
Agora veja quais capítulos ainda estão disponíveis para tradução e pegue um para você colocando seu nome na coluna “tradutor”.
Okay, agora você tem duas formas de pegar os textos para tradução. Se você já está usando GIT, entre no GitHub e faça um fork do repositório principal do livro que se encontra aqui e comece a tradução do seu capítulo. Quando terminar você pode mandar uma mensagem para a lista ou clicar no botão “pull request” no site do GitHub.
Mas, se você ainda não é um adepto do GIT ou nem sabe como isto funciona, baixe a última versão do livro clicando aqui, descompacte os arquivos em seu computador e faça a tradução do capítulo escolhido. Quando terminar mande uma mensagem para a lista com o arquivo em anexo.
Fácil!
O que eu ganho com isso?
Você ganha um dos melhores livros de Ruby já escritos, em português. Sem contar as mulheres, o dinheiro, mulheres, carros e mulheres… mas só vão nos pagar quanto estiver terminado. Estou falando você tem de apertar os caras…
9 Comentários em "Precisamos de tradutores"
Lembrando sempre:
Rafael Barbosa = escobera
=P
Este eu já memorizei!
[...] pessoa o Carlos Brando pede neste post por ajuda para terminar a tradução do livro Whyâs (Poignant) Guide to [...]
Nossa Carlos, esse teus post tah parecendo aqueles sites antigos… cheio de “clique aqui” ´s
Hehehe
Vou pegar esse findi e tentar ajudar em alguma coisa! Espero conseguir ajudar!
[]´s
[...] conforme o Carlos Brando informou a tradução do livro Whyâs (Poignant) Guide to Ruby para o português está chegando ao fim mas está precisando de um gás final, então peço para [...]
Vou tomar vergonha na cara e começar a traduzir esse também…. meu fork é um dos primeiros mas não traduzi nada ainda.
Puts! Estou atrasado com minha tradução … 50 e 51. Vou tentar terminar esta semana.
[...] Precisamos de tradutores [...]
Rapazz, tu via pica-pau, essa de dinheiro mulheres, mansão, mulheres, carro mulheres, o lobo acabou sem nada, hehehehe.
Deixe o seu comentário!