Free Book: Ruby on Rails 2.1 - What’s New (7 translations) 5

Publicado por Carlos Brando em 21 de Julho de 2008

Mais uma tradução terminada do livro “Ruby on Rails 2.1 - O que há de novo?“, desta vez para chinês tradicional.

A tradução foi feita por meus dois novos amigos chineses, Zero e CFC. A tradução se encontra no site Scribd.

Com esta tradução este livro já se encontra disponível em português, inglês, japonês, chinês simplificado e tradicional, italiano e coreano. E a versão em espanhol deve sair em breve.

English

Another translation of the book “Ruby on Rails 2.1 - What’s New” was finished. Now in Traditional Chinese.

The translation was done by my new Chinese friends, Zero and CFC. To get the translation, click here.

This book is already available in Portuguese, English, Japanese, Simplified and Traditional Chinese, Italian and Korean. And the Spanish version should leave soon.

“Ruby on Rails 2.1 - O que há de novo?” em Italiano 3

Publicado por Carlos Brando em 26 de Junho de 2008

Mais uma tradução acabou de sair do forno, desta vez em italiano.

Quero parabenizar o meu amigo Carlo Pecchia por coodenar o processo de tradução com a comunidade italiana.

Eu conversei muito com ele pelo Google Talk e ele me pareceu uma pessoa muito boa e muito animado com todo o trabalho que tiveram.

Link do anúncio oficial (em italiano): clique aqui.
Link do blog de Carlo Pecchia (em inglês): clique aqui.

“Ruby on Rails 2.1 - What’s New?” - Chinese Version 5

Publicado por Carlos Brando em 25 de Junho de 2008

Graças ao formato open-source do livro “Ruby on Rails 2.1 - O que há de novo?” e ao fato de ele ser codificado ao invés de escrito em um editor de texto, muita gente aceitou o desafio de traduzir o livro para suas línguas.

Acabei de receber um e-mail de Libin Pan me avisando que a tradução para chinês terminou.

Libin Pan apenas coordenou o processo de tradução, porque assim como nós, eles também também tem uma comunidade muito forte que ajudou na tradução.

Parabéns a todos os nossos amigos chineses pelo excelente trabalho!

English

The “Ruby on Rails 2.1 - What’s new?” is a open-source book, so many people accepted the challenge to translate the book for their languages.

I just received an email from Libin Pan telling me that the translation into Chinese has finished.

Check the official announcement clicking here.

Congratulations to all our Chinese friends!

Precisamos de tradutores 9

Publicado por Carlos Brando em 24 de Junho de 2008

A tradução do livro Why’s (Poignant) Guide to Ruby para português está muito próxima do seu fim. Mas precisamos de um gás para terminarmos o quanto antes.

Como vocês pode ver no desenho acima, a tradução está ficando muito boa. Aliás boa não, ótima. Tanto que o próprio why the lucky stiff me enviou um e-mail parabenizando a equipe brasileira pelo excelente trabalho.

Mas ainda precisamos de mais braços para conseguir terminar o livro. Hoje o processo de tradução está sendo feito basicamente por nofxx e escobera, com a ajuda de mernen, tchandy, elefante, hallison, tiagowhite, apeligrini e Henry Hamon. Desculpem se esqueci do nome de alguém ou se repeti o nome e o apelido acima… :)

Para facilitar o processo de tradução o Rafael Barbosa separou vários capítulos em arquivos menores, o que facilita a tradução já que ninguém tem muito tempo sobrando para traduzir 600 linhas de texto. Então ficou muito mais fácil para os interessados participarem. Arquivos pequenos e traduções à jato.

Como participar da tradução do livro?

A primeira coisa a fazer é entra para o grupo de discussão do livro, clicando aqui. Em seguida mande uma mensagem se apresentando (não seja anti-social) e pedindo acesso a planilha de capítulos traduzidos, que se encontra aqui.

Agora veja quais capítulos ainda estão disponíveis para tradução e pegue um para você colocando seu nome na coluna “tradutor”.

Okay, agora você tem duas formas de pegar os textos para tradução. Se você já está usando GIT, entre no GitHub e faça um fork do repositório principal do livro que se encontra aqui e comece a tradução do seu capítulo. Quando terminar você pode mandar uma mensagem para a lista ou clicar no botão “pull request” no site do GitHub.

Mas, se você ainda não é um adepto do GIT ou nem sabe como isto funciona, baixe a última versão do livro clicando aqui, descompacte os arquivos em seu computador e faça a tradução do capítulo escolhido. Quando terminar mande uma mensagem para a lista com o arquivo em anexo.

Fácil!

O que eu ganho com isso?

Você ganha um dos melhores livros de Ruby já escritos, em português. Sem contar as mulheres, o dinheiro, mulheres, carros e mulheres… mas só vão nos pagar quanto estiver terminado. Estou falando você tem de apertar os caras…

Ruby on Rails 2.1 - の変更点 11

Publicado por Carlos Brando em 21 de Junho de 2008

Photo by bananagranola

Português

Acabou de sair uma versão alpha da tradução do livro “Ruby on Rails - O que há de novo?” em japonês.

O livro foi traduzido por Hirobumi Hama, que fez o trabalho praticamente sozinho. Como não entendo nada de japonês, não sei dizer se tem muita coisa para ser corrigida até uma versão final, mas com este lançamento, acredito que a comunidade japonesa deve colaborar e em breve teremos uma versão final lançada.

Quero agradecer ao Hama, por este excelente trabalho e espero que ele também colha bons frutos com este trabalho!

Para fazer o download da versão em japonês, clique aqui.

English

An alpha version of the “Ruby on Rails - What’s new?” in Japanese has just been released.

The book was translated by Hirobumi Hama, who did the work almost alone. I don’t understand Japanese, so I don’t know if have a lot to be fixed to a final version, but with this release, I believe that the Japanese community will work and a final version will be released soon.

Congratulations to Hama for his excellent work and I hope he will reap good results from his hard work!

To download the Japanese version click here.