Rails 2.1.1: Muitas correções de bugs

5 de setembro de 2008  |  Rails 2.1  |  2 Comentários  | 

Todos estão esperando o Rails 2.2. Mas acabou de sair o Ruby on Rails 2.1.1 como um release de manutenção.

O principal motivo por trás deste release é a correção da vulnerabilidade de Denial of Service no REXML. Outras correções também foram incluídas nesta versão. Para ver quais foram clique aqui.

Para atualizar o Rails basta executar no terminal:

gem install rails --version 2.1.1

DHH também adianta o que nós já sabiamos. Em breve teremos um beta da versão 2.2, assim como aconteceu com o Rails 2.1.

A grande maioria das correções já foram mencionadas neste blog. Para relembrar eu selecionei algumas delas. Clique para ver o que foi alterado em português.

Free Book: Ruby on Rails 2.1 – What’s New (7 translations)

21 de julho de 2008  |  Meus Livros, Rails 2.1  |  6 Comentários  | 

Mais uma tradução terminada do livro “Ruby on Rails 2.1 – O que há de novo?“, desta vez para chinês tradicional.

A tradução foi feita por meus dois novos amigos chineses, Zero e CFC. A tradução se encontra no site Scribd.

Com esta tradução este livro já se encontra disponível em português, inglês, japonês, chinês simplificado e tradicional, italiano e coreano. E a versão em espanhol deve sair em breve.

English

Another translation of the book “Ruby on Rails 2.1 – What’s New” was finished. Now in Traditional Chinese.

The translation was done by my new Chinese friends, Zero and CFC. To get the translation, click here.

This book is already available in Portuguese, English, Japanese, Simplified and Traditional Chinese, Italian and Korean. And the Spanish version should leave soon.

“Ruby on Rails 2.1 – O que há de novo?” em Italiano

26 de junho de 2008  |  Meus Livros, Rails 2.1  |  3 Comentários  | 

Mais uma tradução acabou de sair do forno, desta vez em italiano.

Quero parabenizar o meu amigo Carlo Pecchia por coodenar o processo de tradução com a comunidade italiana.

Eu conversei muito com ele pelo Google Talk e ele me pareceu uma pessoa muito boa e muito animado com todo o trabalho que tiveram.

Link do anúncio oficial (em italiano): clique aqui.
Link do blog de Carlo Pecchia (em inglês): clique aqui.

“Ruby on Rails 2.1 – What’s New?” – Chinese Version

25 de junho de 2008  |  English, Meus Livros, Rails 2.1  |  8 Comentários  | 

Graças ao formato open-source do livro “Ruby on Rails 2.1 – O que há de novo?” e ao fato de ele ser codificado ao invés de escrito em um editor de texto, muita gente aceitou o desafio de traduzir o livro para suas línguas.

Acabei de receber um e-mail de Libin Pan me avisando que a tradução para chinês terminou.

Libin Pan apenas coordenou o processo de tradução, porque assim como nós, eles também também tem uma comunidade muito forte que ajudou na tradução.

Parabéns a todos os nossos amigos chineses pelo excelente trabalho!

English

The “Ruby on Rails 2.1 – What’s new?” is a open-source book, so many people accepted the challenge to translate the book for their languages.

I just received an email from Libin Pan telling me that the translation into Chinese has finished.

Check the official announcement clicking here.

Congratulations to all our Chinese friends!

Ruby on Rails 2.1 – の変更点

21 de junho de 2008  |  English, Meus Livros, Rails 2.1  |  10 Comentários  | 

Photo by bananagranola

Português

Acabou de sair uma versão alpha da tradução do livro “Ruby on Rails – O que há de novo?” em japonês.

O livro foi traduzido por Hirobumi Hama, que fez o trabalho praticamente sozinho. Como não entendo nada de japonês, não sei dizer se tem muita coisa para ser corrigida até uma versão final, mas com este lançamento, acredito que a comunidade japonesa deve colaborar e em breve teremos uma versão final lançada.

Quero agradecer ao Hama, por este excelente trabalho e espero que ele também colha bons frutos com este trabalho!

Para fazer o download da versão em japonês, clique aqui.

English

An alpha version of the “Ruby on Rails – What’s new?” in Japanese has just been released.

The book was translated by Hirobumi Hama, who did the work almost alone. I don’t understand Japanese, so I don’t know if have a lot to be fixed to a final version, but with this release, I believe that the Japanese community will work and a final version will be released soon.

Congratulations to Hama for his excellent work and I hope he will reap good results from his hard work!

To download the Japanese version click here.

Ruby on Rails 2.1 What’s New – Second Edition

15 de junho de 2008  |  English, Meus Livros, Rails 2.1  |  12 Comentários  | 

In English

Bruno Miranda revised the English version of the book, fixing some typos. So I’m publishing a second edition of the book with all adjustments.

This doesn’t mean that the first version contained errors, but the translation was done very quickly. Then imagine this version as a version made with more time.

To download the updated version, click here.

Em português

O Bruno Miranda fez uma revisão monstro na versão em inglês do livro, corrigindo alguns erros de gramática e ajustando os textos. Por isto estou publicando uma segunda edição do livro em inglês com todos os ajustes realizados.

Isto não significa que a primeira versão continha erros, mas realmente a tradução foi feita muita rápido, já que a idéia era lançar o livro primeiro que todo mundo, e é fato que isto impediu uma revisão mais detalhada. Então imaginem esta versão como uma versão feita com mais tempo.

Para fazer o download da versão atualizada, clique aqui.

Em breve…

13 de junho de 2008  |  Meus Livros, Rails 2.1  |  2 Comentários  | 

Calma, calma… ainda não saiu… Mas a tradução está de vento em popa!

Quem está na dianteira desta vez é meu amigo, o argentino Gastón Ramos. Mas claro que nós brasileiros podemos dar uma força para nosso hermano. Para quem quiser ajudar na tradução, todo o código do livro está no GitHub e é só criar um fork, traduzir e mandar um request para ele.

Para acessar o projeto no GitHub, clique aqui.

E para quem acha que acabou… espere que este livro ainda vai dar mais o que falar.

Enquanto isto na WWDC…

12 de junho de 2008  |  Rails 2.1  |  13 Comentários  | 

Obrigado Guilherme Chapiewski e Vinicius Teles! Nossos correspondentes na WWDC 2008. :)

New Free Book: “Ruby on Rails 2.1 – What’s new”

9 de junho de 2008  |  English, Meus Livros, Rails 2.1, Ruby on Rails  |  45 Comentários  | 

Click here to download

Less than one week after the release of Rails 2.1, was launched in Brazil the first book describing all the new features of this release.

After the launch of the book in Portuguese, the Brazilian community united to translate the book into English.

Done! A gift from all Brazilian Railers to the international community.

To download click here.

Credits

The book was originally written by Carlos Brando and revised by Marcos Tapajos.

If you liked the book, you can recommend them:
Recommend Carlos Brando
Recommend Marcos Tapajos

Thank these guys for the English version:

Rafael Barbosa

Caike Souza

Pedro Pimentel

Abraão Coelho

Ricardo S Yasuda

Agora é a sua vez!

7 de junho de 2008  |  Meus Livros, Rails 2.1, Ruby on Rails  |  9 Comentários  | 

Confesso que antes de lançar o e-book de Rails 2.1 eu estava um pouco preocupado quanto a reação da comunidade brasileira, afinal todo o texto do livro está também neste blog. Por que alguém ia se interessar em um livro assim? Nesta hora agradeço ao Marcos Tapajós pela iniciativa em me ajudar a montar o livro.

Agora imaginem a minha alegria ao ver tanta gente baixando o livro, comentando no blog, enviando emails e mandando mensagens via Twitter? Até agora de acordo com os logs do meu servidor já foram realizados mais de 700 downloads do livro à partir deste site.

Isto tudo já é muito legal e me estimula a continuar contribuindo com a comunidade brasileira ainda mais. Agora melhor do que isto é ver o reconhecimento internacional pelo trabalho que estamos realizando.

Antes de qualquer coisa eu sou um programador como vocês e tenho todo interesse em ver o Ruby e o Rails se tornarem fortes neste país. Tenho mais interesse ainda em ver empresas de outros países interessadas em nós brasileiros, como já está acontecendo. Como costumo dizer, isto é bom para os negócios… :)

Mas ainda não atingimos nosso potencial máximo. Para isto precisamos mostrar do que somos capazes. Este post é mais do que um post de agradecimento ou informativo, é uma convocação para levantarmos nossos traseiros gordos da cadeira e fazermos alguma coisa. Ou melhor ainda, já que passamos horas e horas sentados na frente de um computador, ao invés de gastarmos nosso tempo vendo vídeos no YouTube ou mandando scraps pelo Orkut, que tal participar em algo grande como a tradução do livro “Why’s (Poignant) Guide to Ruby” para português, ou da tradução do livro “Ruby on Rails 2.1 – O que há de novo?” para inglês?

Os dois projetos estão tendo uma ótima visibilidade lá fora e quando estiverem completos, chamarão à atenção. E os envolvidos nesses projetos terão seus nomes divulgados. São esses nomes que as empresas estão interessadas em contratar. Pessoas tão apaixonadas pelo que fazem, que mesmo em suas horas vagas programam, escrevem ou ajudam em traduções como forma de diversão.

Tem muita coisa acontecendo lá fora e aqui no Brasil. Quem vai ficar de fora?

Tradução do livro Ruby on Rails 2.1 – O que há de novo:

Responsável: Marcos Tapajós

Repositório: http://github.com/carlosbrando/rails21-book/tree/master
Grupo: http://groups.google.com/group/rails21
Relação de capítulos já traduzidos: Clique aqui

Convocação feita pelo site GitHub: http://github.com/blog/81-rails-2-1-book-translation

Tradução do livro Why’s (Poignant) Guide to Ruby:

Responsável: Carlos Brando

Repositório: http://github.com/carlosbrando/poignant-br/tree/master
Grupo: http://groups.google.com/group/whys-poignant-guide-to-ruby—portugues
Relação de capítulos já traduzidos: Clique aqui

Sinta o nível de qualidade da tradução: Clique aqui